Die japanische Sängerin Noriko Martín gerade veröffentlicht Jenseits der Flammen, das als erstes Album von flamenco Vollständig in Japanisch aufgeführt. Ein einzigartiges Projekt, in dem andalusischer Rhythmus auf japanische Sensibilität trifft, produziert vom renommierten Paco Ortega und begleitet von hochkarätigen Musikern wie Diego Magallanes, Jorge Pardo, Emilio Caracafé, José El Marqués, Miguel Ángel Collado und Chico Pérez.
Das Werk, das Reinheit und Modernität vereint, bestätigt, dass flamenco Das immaterielle Kulturerbe der Menschheit kann in jeder Sprache Ausdruck finden, ohne an Essenz zu verlieren. Noriko definiert es klar: „Es ist keine Verschmelzung, es ist ein Sprachwandel“, erklärt die Künstlerin in einem Interview. EFE.
Von Nagoya nach Madrid, mit einer Flamenco-Seele
Die in Nagoya (Präfektur Aichi) geborene Noriko Martin erhielt zunächst eine Ausbildung in Klavier und Musiktheorie. Ihre Entdeckung von flamenco Sie kam Ende der neunziger Jahre an, als eine spanische Ballettvorstellung ihr Leben veränderte. Sie studierte Tanz bei Dolores Ortiz Loli und reiste nach Malaga, um seine Studien fortzusetzen. Der Lupi.
Im Laufe der Zeit führte sie das Leben zu canteAngeführt vom Gitarristen Miharu Yamada Sie erlernte die Technik und absolvierte ihre ersten Auftritte als Flamenco-Sängerin. Ihre Rastlosigkeit führte sie dann nach Spanien, wo sie studierte bei Talegón de Córdoba, Sonia Cortés und der Sänger Silvia LuchettiIm Jahr 2013 gewann ihre Stimme den ersten Preis im Wettbewerb von cante der japanischen Vereinigung FlamencoDie Festigung einer Karriere, die heute mit seinem Debüt als Plattenspieler ihren Höhepunkt findet.
„Die Single ‚Beyond the Flames‘, die während des russischen Einmarsches in die Ukraine entstand, spiegelt das soziale Bewusstsein des Künstlers wider. Sie spricht von der Kälte, der Traurigkeit der Menschen, die weder sterben noch töten wollten.“
Flamenco ohne grenzen
Die Arrangements von Jenseits der Flammen Sie tragen die Unterschrift von Diego Magallanes Basierend auf Norikos eigenen originellen Ideen ist das Ergebnis ein vom Flamenco beeinflusster Klang, der auf elegante Weise japanische Resonanzen einbezieht, ohne dabei folkloristisch zu wirken.
Die gleichnamige Single, die während des russischen Einmarsches in die Ukraine entstand, spiegelt das soziale Gewissen des Künstlers wider: „Sie erzählt von der Kälte, der Traurigkeit der Menschen, die weder sterben noch töten wollten.“ Unter den weiteren Titeln stechen folgende hervor: Blume der Wellen, nominiert für das beste Arrangement bei den Music Academy Awards.
Noriko erklärt, dass es nie ihre Absicht war, Kulturen zu vermischen, sondern die flamenco aus seiner Identität: „Meine Familie singt traditionelle japanische Musik, und ich habe Ähnlichkeiten mit der cante„Die Art und Weise, wie du deine Stimme einsetzt, deine Emotionen.“
Die Stimme eines neuen Dialogs
Die Künstlerin, die seit Jahren in Madrid lebt, bekräftigt, dass das Leben in Spanien entscheidend war: „Für diejenigen von uns, die Spanien lieben flamenco„Spanien ist das perfekte Reiseziel.“ Mit diesem Album beweist er heute, dass die Magie keine Grenzen oder Sprachen kennt.
Das Album schließt mit vivenciasEin Sevillana-Lied von Paco Ortega, ins Japanische übersetzt. „Als ich es sang, fühlte ich, dass die Figur ich war“, gesteht Noriko Martín, die erste Flamenco-Sängerin, die Japanisch zu ihrer eigenen Sprache gemacht hat. flamenco.




